Поиск в словарях
Искать во всех

Лингвистический энциклопедический словарь - индонези́йский язы́к

 

Индонези́йский язы́к

индонези́йский язы́к

(бахаса индонесиа) — один из австронезийских языков (малайско-полинезийская ветвь, западная подветвь). По традиционной классификации, И. я. относили к индонезийским языкам. Официаль­ный язык (с 1945) и язык межэтнического общения Республики Индонезии, где им владеют в разной степени более 150 млн. чел., в т. ч. 20 млн. чел. используют в семейно-бытовом общении. Диалектов не имеет.

И. я. — продолжение и развитие в Индонезии малайского языка, фонологический, грамматический строй и лексика которого составляют основу И. я. В освоенных заимствованиях И. я. не соблюдаются некоторые правила фонетической структуры малайского двуслога: гласные [ə], [ε̣], [ɔ] стали встречаться в конечном слоге, дифтонги [xi̯], [ŋu̯] — не только в конечном, но и в неконечном слоге; увеличилось число допустимых двухсогласных сочетаний (обычно включающих плавный или носовой) в начале и середине двуслога (некоторые из них в исконных словах встречаются на границах морфем); встречаются даже трёхсогласные сочетания. Большинство корневых морфем двусложно. В И. я. вошло много новых заимствований из яванского, сунданского, нидерландского, английского, арабского языков и джакартского диалекта; обогащена система словопроизводства (в частности — санскритскими формантами), в лексике появилось много новых слов на базе старых корней, вырабатывается новая терминология. В грамматическом строе повысилась частотность предложений действительного залога, совершенствуется система выраже­ния видовых и временны́х значений, возросло число предлогов и союзов, развились сложные синтаксические конструкции. Лексические и грамматические нормы И. я. в основном сложились к концу 60‑х гг. 20 в., орфоэпические нормы чётко не определены, но в узусе переориентированы со старых малайских эталонов на джакартское произношение, под влиянием которого произносятся: раскатистое апикальное [r] вместо [ʀ] малайских диалектов, [ə] под ударением (как в яванских заимствованиях), дифтонги [ε̣i̯], [ɔu̯] вместо [ai̯], [au̯] малайских диалектов (при нейтральных вариантах [xi̯], [ŋu̯]).

И. я. формировался в процессе конвергенции письменно-литературных и просторечных форм малайского языка при влиянии европейских языков через деловые жанры и публицистику. Название «И. я.», принятое на Конгрессе молодёжи в 1928, постепенно вытеснило название «малайский язык». Письменность (с начала 20 в.) на основе латинского алфавита.

Грамматика индонезийского языка, М., 1972; Алиева Н. Ф., Индонезийский глагол. Категория переходности, М., 1975; Индонезия. Справочник, М., 1983; Кондрашкина Е. А., Индонезия. Языковая ситуация и языковая политика, М., 1986; Mees C. A., Tatabahasa Indonesia, Djakarta — Groningen, 1957; Slametmuljana, Kaidah bahasa Indonesia, I — II, Djakarta, 1956—57; Alisjahbana Sutan Takdir, Tatabahasa baru bahasa Indonesia, dj. 1—2, Djakarta, 1961; Lombard D., Introduction à l’indonésien, P., 1976. Индонезийско-русский словарь, М., 1961; Русско-индонезийский словарь, М., 1972; Poerwadarminta W. J. S., Kamus umum bahasa Indonesia, cet. 5, Djakarta, 1976; Labrousse P., Dictionnaire générale indonésien-français, P., 1984; см. также литературу при статье Малайский язык.

Н. Ф. Алиева.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины